A Bridge Collapses Without Ends to Connect
Every morning, I arise with a drive
To succeed, to accomplish greatness.
Every evening, I surrender my morning’s promises
To the snug nothingness of the night
Maybe this world is just good at forgetting;
The shelves of history packed with repetitions
Repeated that repeat repetitions
Of our ceaseless amnesia.
I cannot recall
What shade of crimson I felt as my Korean father
Told me how my Japanese grandparents
Daily spurned his presence.
There is a gap in my memory
Of the exact sound of my twisting heart
When my mother told me about my Japanese grandparents’
Refusal to bless her marriage to a Korean man—
I revere these gaps in my memory
As vehemently as history refuses
To cherish its passions.
Like the world, I adore forgetting:
My maternal grandparents
Had soon enough disremembered
That I was sullied blood
And fell in love with me,
Slipping me きのこの山 when no one was watching.
My paternal grandparents
Lost their hatred of the oppressor
And the centuries-long trilogy of a war:
First for rights,
Second for freedom,
Third for respect (still being fought).
All I see now are pictures of firm, gentle hands
Relishing my baby-potato self
Beyond my love for it,
I am grateful
For forgetfulness. It is the reason
For my domestic survival
As the only thread strained by two goliaths
In a perpetual tug-of-war;
A tainted branch;
A rope bridge long enough
To embrace both sides.
Anonymous